Разбор песни Sweet Child O' Mine

Клип Guns N’ Roses на песню «Sweet Child O 'Mine» набрал миллиард просмотров на YouTube. Миллиард! А песня, между прочим, была выпущена в конце 1980-х годов.

Название песни Sweet Child O 'Mine можно перевести как «Милое мое дитя».

Кстати, Апостроф O - это сокращение от предлога OF. И это особенность американского английского. Если существительное после предлога OF начинается с согласного звука, то OF произносится как [ə]. А если с гласного, то произносится как [əv].

Сравните произношение предлога OF в ётих двух случаях:

  • Waste of my time!
    Пустая трата моего времени!
  • One of us.
    Один из нас.

She's got a smile that it seems to me reminds me of childhood memories

Перевод: Ее улыбка, кажется, напоминает мне о детских воспоминаниях

She's got - сокращение от She has got. Конструкция have/has got означает "иметь, обладать чем-то".
  • I have got some good news.
    У меня хорошие новости.
It seems - означает "кажется", "похоже".
  • It seems so strange.
    Это кажется таким странным.
Все глаголы из этого предложения - has, seems, reminds - стоят во времени Present Simple и относятся к местоимению SHE, поэтому окончание этих глаголов -s.

Where everything was as fresh as the bright blue sky

Перевод: Где все было свежо, как ярко-голубое небо.

Говоря о детстве, используется прошедшее время - Past Simple - was (был/было).

Еще в этом предложении есть сравнительная конструкция: as + прилагательное + as. Ее можно перевести как "такой же, как". Как в этой строчке: такое же свежее, как ярко-голубое небо.

Например,

  • As lovely as ever.
    Такая же красивая, как и всегда.

Также конструкция as__as используется в таких устойчивых выражениях, как:

  • As soon as possible - Как можно быстрее
  • As big as life - Живее всех живых
  • It's not as bad as all that - Все не так уж плохо

Now and then when I see her face she takes me away to that special place.

Перевод: Сейчас и тогда, когда я вижу ее лицо, она возвращает меня в то особое место.

When I see - she takes - время Present Simple. Мы используем Present Simple, когда говорим о повторяющемся действии. Как здесь, каждый раз когда я вижу ее лицо. В обоих случаях используется глагол в первой форме - see и takes. Окончание -s к глаголу take присоединяется когда речь идет о третьем лице единственном числе - He, She, It.

Take away - фразовый глагол со значением "убирать; уносить". Например,

  • Take him away, boys.
    Уведите его отсюда, ребята.

And if I stared too long I'd probably break down and cry

Перевод: И, если бы я смотрел слишком долго, я бы наверняка сломался и заплакал.

Stared - вторая форма от глагола stare [steə] (пристально смотреть, вглядываться), а не от star- "звезда, блистать".

Break down - фразовый глагол со значением "потерять самообладание, срываться". Или как в этом примере - сломаться.

Это предложение - пример использования Условного предложения 2 типа. Conditionals type 2 используются для воображаемой, маловероятной или невозможной ситуации в настоящем или будущем.

Структура предложения: Past Simple в условии ( If I stared too long - Если бы я смотрел слишком долго), и would с глаголом в результате (I would break down and cry).

Не забудьте посмотреть наше видео с подробным разбором всех видов Условных предложений. Ссылка в верхнем углу.

Oh, sweet child o' mine, oh, oh, oh, sweet love of mine

Перевод: О, моя милая малышка, о, о, моя сладкая любовь... .

Как мы говорили в начале этого видео, sweet child of mine переводится как "Милое мое дитя". А если дословно: милое дитя мое.

Mine - абсолютная форма притяжательного местоимения. Мы привыкли к форме my - моё, мой. Абсолютная форма mine имеет тоже самое значение, разница лишь в том, что mine можно использовать без существительного. То есть Sweet child of mine и My sweet child = одно и то же.

И кстати, хотя в названии песни стоит слово Child "Дитя", песня посвящена не ребенку, а девушке и будущей бывшей жене солиста группы Эксла Роуза (Axl Rose).

She's got eyes of the bluest skies as if they thought of rain

Перевод: У нее глаза как самые голубые небеса будто они думали о дожде. (или: как самое голубое небо в ожидании дождя).

The bluest - "самое голубое" - превосходная степень сравнения прилагательных. Для ее образования необходим определенный артикль the и окончание -est.

  • He just gave you the coldest look I've ever seen. It's like he hates you.
    Он только что одарил тебя самым холодным взглядом, который я когда-либо видел. Будто он ненавидит тебя.

I hate to look into those eyes and see an ounce of pain

Перевод: Я ненавижу смотреть в эти глаза и видеть в них боль.

Слово an ounce [aun(t)s] означает "унция" - это мера измерения, которая применялась еще в Древнем Риме и сейчас применяется в США и в Великобритании.

  • 15.5 ounces.

Her hair reminds me of a warm safe place where as a child I'd hide

Перевод: Ее волосы напоминают мне уютное, защищенное место, где я прятался ребенком

Remind означает "напоминать" и в значении "напоминать что-то или быть похожим на что-то или кого-то" remind употребляется с предлогом of. Как в этом примере - reminds me of a warm safe place - напоминает мне уютное, защищенное место.

А еще в этом предложении скрыта интересная деталь, связанная с прошедшим временем - where as a child I would hide (где я прятался ребенком). Почему стоит форма would hide, а, например, не вторая форма глагола - hid?

Все очень просто, когда мы говорим о регулярно повторяющихся действиях в прошлом, мы можем использовать would. В этом значении would похож по значению с конструкцией used to.

And pray for the thunder and the rain to quietly pass me by

Перевод: И молился, чтобы гром и дождь тихо обошли меня стороной

В этой строке обратим внимание на фразовый глагол pass by. Он означает "проходить мимо, пропускать или оставлять без внимания".

Например, так можно сказать: "Да я тут просто мимо проходил":

  • I was just passing by.

И заканчивается песня повторением вопроса:

  • Where do we go?
    Куда мы идем?

Не знаем, куда идут солисты группы Guns N' Roses, а мы уверенно идет к тому, чтобы помочь как можно большему количеству людей выучить английский.

Ну, а если вы за долгие годы все еще не разобрались во временах или в каком-нибудь другой сложной грамматической теме в английском языке - то записывайся на марафон инглиш шоу! За два месяца ты не только прокачаешь свой английский во всех грамматических вопросах, но и начнешь свободно говорить! Не веришь? Просто запишись на первый вводный бесплатный день по ссылке в описании и убедись во всем сам! 🎯 ПЕРВЫЙ БЕСПЛАТНЫЙ ДЕНЬ В МАРАФОНЕ ИНГЛИШ ШОУ

Следующая статья

Разбор песни One more light
Подпишись на обновления, и мы сообщим, когда выйдет новая статья!
Комментарии
Рекомендации
Small Talk
Фразы из песни Lover
Разбор песни Lose you to love me
Разбор песни One more light
Рекомендации
Small Talk
Фразы из песни Lover
Разбор песни Lose you to love me
Разбор песни One more light
Книга в подарок!
Мы дарим полезную книжку каждому, кто запишется на пробное занятие по английскому по Скайпу!
book image
Запишитесь на бесплатный пробный урок
Данные конфиденциальны и только для связи с менеджером
to-top
написать нам