Статьи | Английский по песням | Разбор песни Lose you to love me

Разбор песни Lose you to love me

Всего за неделю клип на новую песню Селены Гомез набрал больше 77 миллионов и почти 5 миллионов лайков. А знали ли вы, что этот клип снят на iPhone 11 Pro?

Мы решили разобрать эту песню. Нет, не для того, чтобы найти пасхалки об отношениях Селены и Джастина, а чтобы прокачать свой английский. И поверьте, вам ОПРЕДЕЛЕННО будет интересно. А чтобы лучше запомнить все фразы, обязательно записывайтесь на первый вводный урок и практикуйте английский вместе с нами!

You promised the world and I fell for it
Ты обещал мир и я поверила
  • to fall for - "клюнуть на что-либо" (в значении поверить, попасться на удочку)
    Например,
    Carl, he fell for it!
    Карл, он клюнул!
    I can't believe you fell for it!
    Не могу поверить, что ты повёлся!
I put you first and you adored it
Я поставила тебя на первое место и ты обожал это

Adore - глагол со значением "обожать". Производное от этого глагола прилагательное Adorable означает "обожаемый, восхитительный, чудесный".

You set fires to my forest And you let it burn
Ты поджег мой лес и позволил ему сгореть

Глагол set имеет множество значений. Поэтому лучше учить его в контексте. Вот например,

  • We set them free.
    Мы их отпускаем.
    to set smb free - освободить кого-то
  • I'll set the table.
    Я накрою на стол.
    to set the table - накрывать на стол

Или как в этой строчке - to set fire to smt - поджечь что-либо

  • To set fire to the sun!
    Поджечь солнце! эм.. чтобы это не значило

Друзья, перед тем, как мы продолжим хочется коротко напомнить вам, что любую тему английского языка вам помогут разобрать наши преподаватели в школе Инглиш Шоу. А может вы готовитесь к какому-нибудь экзамену? Оставляйте заявку на бесплатное вводное занятие по ссылке в описании и не стесняйтесь озвучит тему, которую вы хотели бы выучить.

Sang off key in my chorus Cause it wasn’t yours
Ты пел мимо нот в моем хоре потому что он не был твоим

to sing off key - означает "фальшивить, петь мимо нот". Например,

  • And I don't care if I sing off key
    И плевать, если я пою мимо нот

It wasn't yours - он не был твоим. У притяжательных местоимений есть такая особая форма, когда местоимение может обходиться без существительного. Эта форма называется абсолютной. Чаще она отличается от обычного притяжательного местоимения. Сравним:

It wasn't yours - Он не был твоим.

и

It wasn't your chorus - Это был не твой хор.

Your - притяжательное местоимение. Yours - абсолютная форма притяжательного местоимения. Зачем это нужно? В основном, чтобы избежать повторения одного и тоже слова - Sang off key in my chorus Cause it wasn’t your chorus. Достаточно заменить your chorus на просто yours.

I saw the signs and I ignored it
Я видела знаки и я игнорировала их
Rose colored glasses all distorted
Розовые очки всё искажали

Выражение "Rose colored glasses" имеет тоже значение, что и в русском языке - это такой нереалистично позитивный настрой, когда человек не замечает ничего негативного.

  • I'm looking at the world through rose colored glasses
    Я смотрю на мир сквозь розовые очки

Глагол to distort означает "представлять в ложном свете, искажать".

Например,

  • Everything looks distorted
    Все выглядит искаженным (искажено)
You set fire to my purpose And I let it burn
Ты поджег мои цели и я позволила им сгореть

Слово purpose означает "цель или намерение". А еще есть выражение "on purpose" со значением "Нарочно" или "специально".

Глагол let означает "позволять" или "разрешать".

Например,

  • Just let him go!
    Позвольте ему уйти!

А еще есть выражение let me know - дай знать. Так вот Let us know, какую песню вы хотели бы видеть на нашем разборе! Мы всё читаем и всегда учитываем ваше мнение.

You got off on the hurtin’ When it wasn’t yours
Тебе доставляло удовольствие причинять боль когда это было не твое

To get off - фразовый глагол с разными значениями. Одно из самых распространенных это восклицание Get off! Убирайся! Проваливай!

А в данном случае to get off on something означает "получать удовольствие/кайф от чего-либо". You got off on the hurting - Ты получал удовольствие от причинения боли.

Или вот еще пример,

  • Because people recognize me and I get off on it.
    Ведь люди узнают меня и я тащусь от этого.
We’d always go into it blindly
Мы всегда поступали вслепую
I needed to lose you to find me
Мне нужно было потерять тебя, чтобы найти себя

Слово blindly означает "вслепую" и может иметь как прямое, так и переносное значение.

Например,

  • You should not blindly trust nice promises.
    И не надо слепо верить красивым обещаниям.
This dancing was killing me softly
Этот танец нежно убивал меня
I needed to hate you to love me
Мне нужно было ненавидеть себя чтобы полюбить себя

В этих строчках обратим внимание на предлог to. I needed to hate you to love me. В этом предложении предлог to используется дважды:

1. needed to hate - to

2. to love me -

I gave my all and they all know it
Я отдала всю себя и они все знают это
You tore me down and now it’s showing
Ты сломил меня и сейчас это очевидно

Глагол tore - это вторая форма глагола tear. Фразовый глагол tear down используется например когда говорят о стройке,

  • They're tearing down the pier!
    Они сносят пирс!

В этой строчке You tore me down фразовый глагол tear down можно перевести как "сломить" - Ты сломил меня.

In two months you replaced us
За два месяца ты нашел нам замену
Like it was easy
Будто это было легко

Replace - "заменять, замещать". Наверняка вам знакомо слово "place", приставка re- имеет значение "сделать что-то снова, заново". Сравните,

write (писать) - rewrite (переписать)

create (создать) - recreate (воссоздать)

  • They're replacing Miranda?
    Они заменяют Миранду?
Made me think I deserved it
Ты заставил меня думать, что я это заслужила

Made это не только "делать", но и заставлять кого-то что-то сделать. Made me think - заставил меня думать.

Или:

  • He made me swear.
    Он заставил меня поклясться.

Глагол to deserve означает "заслуживать, быть достойным чего-л".

  • He doesn't deserve this.
    Он этого не заслуживает.
In the thick of healing
Дословно: в разгар исцеления.
Значение: В то время как я залечивала свои раны.

Thick это не только прилагательное "толстый или густой", но и существительное со значением "гуща, разгар".

Например,

  • We're right in the thick of the action.
    Мы в самой гуще событий.

А существительное healing означает "исцеление, заживление".

  • Healing hands.
    Исцеляющие руки.

И заканчивается песня такими словами:

And now the chapter is closed and done
And now it’s goodbye
It’s goodbye for us
Сейчас глава закрыта,
И это "Прощай"
"Прощай" для нас.

Но мы с вами не прощаемся, увидимся на бесплатном уроке!

Попробуй 1 урок бесплатно
to-top