Топ 10 англоязычных блогеров на YouTube и чему у них можно научиться?

Содержание
  1. Dude Perfect
  2. Smosh
  3. NigaHiga
  4. Markiplier
  5. Will Smith
  6. Claire Marshall
  7. Ray William Johnson
  8. blogilates
  9. Rosanna Pansino
  10. SSSniperWolf

Вы просто не можете не пользоваться YouTube! Этот видеохостинг уверенно захватил компьютеры, телефоны и планшеты миллионнов людей и стал одной из самых популярных соцсетей нашего времени. А для тех, кто изучает язык, это просто кладезь полезной информации (правда не всегда).

Как бы то ни было, плюсов от просмотра видео на YouTube полно. Один из них - расширение словарного запаса. Иногда вы не просто запоминаете новые слова, а встречаете уже знакомые, но в другом контексте. Таким образом, вы изучаете новые значения знакомых слов и где их можно применять. А куда же без грамматики? И это тут есть. Выбираете тему, которую необходимо разобрать, и вам её "разложат по полочкам". И, в отличие от учебников, научат и покажут правильное произношение.

А если вы устали от образовательного контента, то смело переходите к развлекательному. Англоязычные каналы уверенно лидируют среди других видеоблогов YouTube. Так что, найти блогера из сферы, которая вам интересна, не составит труда. А чтобы вы не потерялись в этом изобилии, мы поделимся своим личным ТОПом. Итак, просим любить и жаловать: 10 самых лучших англоязычных блогеров (по скромной версии Инглиш Шоу)

P.S. Возможно, вы уже видели наше видео о самых популярных каналах в YouTube, но если всё-таки нет, то обязательно посмотрите.

Dude Perfect

№ 1: Dude Perfect — более 53 миллионов подписчиков. Dude Perfect - это канал от близнецов Кори и Коби Коттона и трех их друзей из Техаса, которые являются бывшими баскетболистами. Они делают спортивные трюки и розыгрыши, которые зачастую высмеивают спортивные стереотипы.

Dude Perfect Английские блогеры Каналы для изучения английского на YouTube Ютуб канал

Вот фраза из их видео:

  • This is the world longest blindfolded hook shot.
    Это самый длинный (в смысле с самого далекого расстояния) хук бросок с завязанными глазами.

Слово blindfolded [ˈblaɪndfəʊldɪd] означает «ослепленный, вслепую, с завязанными глазами».

Вот ещё один пример с использованием однокоренного слова:

  • Blindfolds never lead to anything good.
    Повязки на глаза никогда не приводят ни к чему хорошему.

Smosh

№ 2: Smosh - команда пародистов. Делают пародии на видеоигры, бренды и вообще современную поп-культуру. Более 25 миллионов подписчиков!

Smosh Английские блогеры Каналы для изучения английского на YouTube Ютуб канал

Классная фраза:

  • Hey, could I get a medium fry? - Ok man, I got this... freakin amateur.
    Хэй, можно мне среднюю картошку? Хорошо, дай-ка я этим займусь, дилетант несчастный.

Привлекает эта фраза словом amateur [ˈæmətɜː], которое переводится как «дилетант», «любитель» (противоположность профи).

Рассмотрим другой пример:

  • This work was done by a bunch of amateurs!
    Эту работа была сделана кучкой дилетантов!

NigaHiga

№ 3: Райан Хига под именем пользователя NigaHiga, был одним из первых крупных звезд YouTube. Higa выпускает множество комедийных видеороликов, в том числе скетчи, музыкальные клипы и короткие комментарии о поп-культуре. Его видеоролики обладают высокой производственной стоимостью и профессионализмом, скоростью и искрометным юмором.

NigaHiga Английские блогеры Каналы для изучения английского на YouTube Ютуб канал

Например, он снял видео, в котором говорит о 12 способах расстаться с девушкой. Не без юмора, конечно. Кстати, порвать отношения будет Break up. И вот один из них - туалетный Break up:

  • Why didn't you flush? It's like a turn in the shape of the «C» - Oh that's cause you have to tilt your head to the right. Now, what do you see? - Just looks like "U" now. - Don't you see? I dumped U!
    Почему ты не смыл за собой? То, что ты после себя там оставил, по форме напоминает букву «C». - Ааа, это потому что тебе надо наклонить голову вправо. Что ты видишь сейчас? - Сейчас похоже на букву «U». - Разве ты не поняла. Я тебя бросил.

Чушь, не правда ли? Но чушь это или нет, а на его канал подписано более 21 миллиона человек!

А теперь вернёмся к словам: flush означает «смывать за собой».

  • Toilet doesn't flush.
    Смыв не работает.

А вот слово tilt – это наклон, наклонять.

  • Tilt your head back.
    Запрокинь голову назад.

Слово dump означает «бросать что-то буквально, бросить какое-то дело или прекратить отношения».

  • Did you hear he's dumped his girlfriend?
    Ты слышал, что он бросил свою девушку?

Markiplier

№ 4: Марк Фишбах, известный как Markiplier, - это YouTuber, ориентированный на игры. У него энергичный стиль и тоже более 27 миллионов подписчиков. У Фишбаха есть амбиции и за пределами YouTube. Он также хочет посвятить себя актерскому мастерству и музыке.

Markiplier Английские блогеры Каналы для изучения английского на YouTube Ютуб канал
  • See, I'm literally a stone monster and I'm wandering the world trying to solve the problem of this calamity.
    Видите, я буквально каменный монстр, и я блуждаю по миру, пытаясь решить проблему этого бедствия.

Правда, из игры не ясно, проблему какого бедствия надо решить…

Но вернёмся к словам. Слово wander - блуждать, бродить. Только не путайте его со словом «wonder», которое пишется через «O» и означает «удивляться или хотеть знать что-то». И обязательно обратите внимание на произношение этих слов. Они читаются не так, как пишутся: wander [ˈwɒndə] и wonder [ˈwʌndə].

  • It's easy to be distracted and let your attention wander if the lesson is boring.
    Если урок скучный, то легко отвлечься и позволить своему вниманию блуждать.

  • I’ve been sleepwalking, been wandering all night.
    Я ходила во сне, бродила всю ночь.

И еще одно слово в копилочку - calamity [kəˈlæmɪtɪ] - бедствие, катастрофа, стихия.

  • Sudan suffered a series of calamities during the 1980s.
    В 1980-е годы Судан пострадал от череды бедствий.

  • Your mother and I foresaw the coming calamity.
    Мы с твоей матерью предвидели грядущее бедствие.

Предвидя ваши вопросы, скажем сразу: понимание английского на слух - это навык, который можно и нужно развивать. Например, в проекте Native Show. Там собраны носители из разных стран, которые ежедневно записывают для участников проекта видеосообщения, а русскоязычные кураторы проекта подбирают для вас задания, чтобы вы могли проверить, насколько внимательно слушали и всё ли поняли. Отличная практика на каждый день! Присоединяйтесь бесплатно!

Will Smith

№ 5: Will Smith. Да, друзья, у него теперь свой канал на YouTube, и очень неплохой. Он там дурачится, много путешествует и, что очень круто, часто он это делает со всей своей семьей. И хотя на его канале сейчас около 8.79 миллионов подписчиков, он все равно один из самых высокооплачиваемых блогеров в мире. Понятно почему - ведь он, прежде всего, крутой актер.

Will Smith Уилл Смит Английские блогеры Каналы для изучения английского на YouTube Ютуб канал

Возьмем этот странный вопрос из одного видео:

  • Does your hair fog up in this kind of weather or no?
    Твои волосы потеют в такую погоду или нет?

To fog up – запотевать. Чаще всего слово используется, когда речь идёт о чем-то стеклянном. Но, как видите, блогер применил его и по отношению к волосам.

  • Why aren't windows all fogged up?
    Почему тогда окна не запотели?

Или вот еще ситуация:

  • ...because you know the drone is somewhere... it's like a needle in a haystack.
    ...потому что ты знаешь, что дрон где-то есть... это как иголка в стоге сена.

Выражение a needle in a haystack означает «как иголка в стоге сена». В видео они потеряли дрона, и не знали, где теперь его найти.

А вот примеры из других источников:

  • Trying to find my contact lens on the floor was like looking for a needle in a haystack.
    Пытаться найти мои контактные линзы на полу - было похоже на попытку найти иглу в стоге сена.

  • I realize that ma'am, but you're looking for a needle in a haystack.
    Я все понимаю, мэм, но вы ищете иголку в стоге сена.

Claire Marshall

№ 6: Claire Marshall ведёт блог о своей жизни, путешествиях, моде и красоте. За этой девушкой не следят миллионы, пока на её канале 960 тысяч человек, но это тоже приличная цифра, согласны? Клэр поражает своей прямотой в высказываниях, но при этом она всегда остаётся вежливой. Она работала профессиональным визажистом, и в своих видео часто даёт советы по уходу за лицом и правильному нанесению макияжа.

Claire Marshall Английские блогеры Каналы для изучения английского на YouTube Ютуб канал
  • I don’t go to many events, but this one was really nice. It was a little bit intimate and I ran into a couple of friends so it was nice to catch up with them and just have really nice conversation.
    Я хожу не на многие мероприятия, но последнее было действительно классным. Оно было немного личным, и я столкнулась с парой друзей, так что было приятно встретиться с ними и просто приятно поболтать.

В этой фразе нас интересуют, конечно же, фразовые глаголы. Так как значений у одного глагола может быть миллион, давайте разберём, что значат фразовые глаголы здесь:

To run into – наткнуться, столкнуться. Используем, когда говорим, что чисто случайно где-то встретились со своим знакомым.

  • Graham ran into someone he used to know at school the other day.
    Грэм столкнулся с кем-то, кого он знал в школе на днях.

Основное значение глагола to catch up with – это «настигать» в негативном ключе, создавая при этом определённые проблемы тому, кого это что-то настигает.

  • His lies will catch up with him one day.
    Его ложь однажды настигнет его.

Но в нашем случае to catch up with переводится как «встретиться».

  • You had time to catch up with him.
    Ты мог с ним встретиться.

Ray William Johnson

№ 7: Ray William Johnson – этот канал для любителей посмеяться. Кстати, вы знали, что комедийные шоу - самые высокооплачиваемые, потому что людям не хватает юмора в наши дни? Так вот, у Рэя практически 10 миллионов подписчиков на данный момент.

Ray William Johnson Английские блогеры Каналы для изучения английского на YouTube Ютуб канал
  • I got a text message this week from my buddy Epiclloyd and he was doing a concert at this club.
    На этой неделе я получил сообщение от моего кореша Эпиклойда, он давал концерт в этом клубе.

Рэй использует прикольное слово buddy, которое переводится как «товарищ», «приятель», «кореш». По переводу сразу ясно, что слово неформальное, используется в кругу близких и друзей.

  • Bob and I have been buddies for years.
    Мы с Бобом кореша уже много лет.

Согласитесь, что понимание английского сленга – это просто необходимость, особенно если вы едете отдохнуть или учиться в англоязычную страну. Хотите познакомиться с темой сленга поближе? Приходите к нам на бесплатное занятие в Инглиш Шоу.

blogilates

№ 8: blogilates. На канал подписано 5,35 миллионов человек. Этот достаточно популярный блог подойдёт всем желающим оставаться в форме. Блогер канала Кесси Хо стала знаменитой благодаря своей собственной истории похудения. Теперь она помогает в этом и другим людям.

blogiates Английские блогеры Каналы для изучения английского на YouTube Ютуб канал

В видео девушка читает письмо от одного из своих подписчиков:

  • I've taken to committing to my health both mentally and physically.
    Я взял на себя обязательство заботиться о своем здоровье как умственно, так и физически.

Слово to commit большинству людей известно как «совершать что-то плохое», например, преступление – to commit the crime, или самоубийство – to commit the suicide.

Но в данном случае это слово переводится не как что-то ужасное - «обязывать», «брать обязательства». Человек обязывает себя следить за своим здоровьем.

Посмотрим на другом примере:

  • They wouldn’t commit (to giving) enough time or money to the project.
    Они не возьмут на себя обязательства (дать) достаточно времени или денег на проект.

Rosanna Pansino

№ 9: Rosanna Pansino. А мы стремительно переходим от спортивных блогеров к кулинарным. У Розанны Пансино 12,5 миллионов подписчиков и эта сумасшедшая дамочка готовит то, что нам и не снилось.

Rosanna Pansino Английские блогеры Каналы для изучения английского на YouTube Ютуб канал

Давайте разберём несколько выражений на тему готовки из её видео:

  • I might need to mix it up.
    Возможно, мне придется всё смешать.

To mix up означает «смешать», «перепутать».

Например, мы можем смешать продукты в одной миске. Именно об этом и говорила Розанна в своём видео. А перепутать можно людей:

  • People often mix them up because they look so similar.
    Люди часто путают их, потому что они очень похожи.

  • That’s okay - it will burn off.
    Ничего страшного - он сгорит.

Тут речь идёт не совсем о готовке, а о последствиях поедания вкусных продуктов. То есть to burn off – это сжигать, сжигать лишний вес.

  • We eat too much and don't burn it off with enough exercise.
    Мы едим слишком много и не сжигаем лишний вес с достаточной физической нагрузкой.

  • I'm just gonna scoop this off.
    Я просто собираюсь соскрести это.

Слово scoop переводится как «совок», соответственно, to scoop off будет означать «соскрести что-то» (в видео Розанна расплавляла мармелад, после чего он прилип к подносу, и она стала его соскребать).

А без предлога off глагол to scoop переводится как «зачерпнуть»:

  • He scooped the sand into a bucket with his hands.
    Он зачерпнул песок в ведро руками.

SSSniperWolf

№ 10: SSSniperWolf. Эта американская блогерша попробовала все возможные лайфхаки других блогеров и делится с нами тем, что у неё получилось. Кстати, на деле далеко не все лайфхаки оказались действенными.

SSSniperWolf Английские блогеры Каналы для изучения английского на YouTube Ютуб канал

Разберём пару фраз из её видео про лайфхаки, применимые к одежде:

  • Take your tank top and cut the bottom of it.
    Возьмите свою майку и отрежьте ее нижнюю часть.

Здесь нас интересует слово a tank top – майка:

  • Maybe a tank top and jeans, and nothing on her head.
    Может быть, майка и джинсы, и ничего на голове.

  • I’m just gonna to slice it down.
    Я просто собираюсь срезать его.

Слово slice – это кусочек. Но в данном случае это фразовый глагол to slice down – отрезать что-то.

  • I want another piece of cake. Can you slice it down?
    Я хочу еще кусочек торта. Ты можешь его отрезать?

Вот такой получился ТОП популярных зарубежных ютуберов у нашей команды. А каких блогеров смотрите вы? Кто ваш самый любимый (британский / американский) блогер? Надеемся, наш канал на YouTube тоже в вашем списке подписок. А если нет, то мы очень рекомендуем подписаться, потому что каждую неделю делимся там полезными видео на любой вкус.

Конечно, смотреть носителей языка - шикарный способ заговорить на языке. Только вот не всегда это легко. Для этого мы создали проект Native Show, в котором преподаватели помогут вам, не просто поговорив с вами на английском, но и составив упражнения и ваш собственный словарь для новых слов. Кстати, внутри проекта еженедельно проводятся Разговорные Клубы с носителями. Скорее присоединяйтесь!

Следующая статья

Билли Айлиш Интервью
Автор статьи

Анна Отрохова

Автор

Подпишись на обновления, и мы сообщим, когда выйдет новая статья!
Комментарии
Рекомендации
Идиомы на английском
Билли Айлиш Интервью
Английский по Shawn Mendes Carpool Karaoke
Английский с Эдди Мерфи
Рекомендации
Идиомы на английском
Билли Айлиш Интервью
Английский по Shawn Mendes Carpool Karaoke
Английский с Эдди Мерфи
Книга в подарок!
Мы дарим полезную книжку каждому, кто запишется на пробное занятие по английскому по Скайпу!
book image
Запишитесь на бесплатный пробный урок
Данные конфиденциальны и только для связи с менеджером
to-top
написать нам