3 сезона, 63 видео, 4599 вопросов - ровно такие цифры прекрасно описывают проект от американского журнала Vogue. Четыре года назад компания начала проект, суть которого в том, что журналист, интервьюер, встречается со знаменитостью и одним кадром записывает интервью из 73 вопросов. Знаете это шоу?
За эти года они взяли интервью у Леди Гаги, Сары Джессики Паркер, Эмили Блант, Карди Би иии семьи Кардашьян-Вэст. Про них мы сегодня и поговорим.
Мы, конечно, не сможем обсудить каждый из 73 вопросов, но разберем самые интересные. С точки зрения английского, конечно.
Начнем с вопроса
На вопрос о том, как прошло утро, Ким ответила:
Сразу две крутых фразы из ее ответа - get ready и head to.
Начнем с первой - get ready - готовиться или собираться. Например,
И вторая фраза, а точнее глагол - to head. У него немало значений, среди которых "следовать", "направляться", "держать курс". Например,
Следующий вопрос касался детей звездной пары, а точнее их увлечений. Журналист спросил:
Фраза to be into something означает "быть чем-то заинтересованным, увлеченным". Это фразу можно использовать даже если вы хотите сказать, что влюбились в кого-то.
Продолжая тему семьи и материнства, следующий вопрос был таким:
Can you share with me your secret to good parenting?
Можешь поделиться со мной, в чем секрет
хорошего родительства?
I would say you just have to wing it.
Я бы сказала, что ты просто должен импровизировать.
Обратите внимание на фразу Ким: you just have to wing it. Фраза wing it означает делать что-л. без предварительной подготовки, экспромтом. Например,
Следующий вопрос:
Фраза pet peeve означает то, что тебя очень сильно раздражает. Поэтому вопрос:
Можно перевести как "что больше всего Канье раздражает в тебе?". Вот еще пример из легендарных "Друзей"
О своих недостатках Ким ответила: That I can be bratty sometimes - То, что я иногда бываю своевольной или своенравной.
bratty - можно перевести как своевольный, своенравный. Так часто говорят о детях, вот например,
Идем дальше и слышим еще один вопрос:
Глагол to admire означает любоваться, рассматривать с восхищением или восторгаться. Например,
А теперь переведем ответ Ким:
Фразеологизм make ends meet дословно означает "заставить концы встретиться". Это аналог русского фразеологизма "свести концы с концами". Например,
Следующий вопрос:
Прилагательное overused образовано от существительного overuse со значением "чрезмерное использование; злоупотребление". Например,
Глагол to deal в разговорной речи часто используется в конструкции to deal with something со значением "справляться" с какой-либо ситуацией. Поэтому вопрос журналиста можно перевести так:
Вот еще примеры с этой фразой:
Потом Ким спрашивают:
Слово rumour означает слух, молва. Например, есть такое выражение rumor has it - его можно перевести как "по слухам" или "поговаривают, что..".
Так вот, что о слухах рассказала Ким:
Существительное raccoon означает енот. Помните того енота из фильма Стражи Галактики? Так вот - он Rocket Raccoon - Енот по имени Ракета.
Говоря об интервью ее сестры, Ким говорит:
Интересная фраза on the spot означает "в затруднительном или неловком положении". А еще это значит "на том же месте" или "на том же самом месте".
Обратите внимание на слова Ким:
Фраза in person можно перевести и как "лично, вживую", и как "при личной встрече" или просто "при встрече".
Ну а если вы хотите личные уроки от лучших преподавателей английского языка, то записывайтесь на бесплатный урок по ссылке в описании видео или на нашем сайте. Не забудьте также пройти тест, это поможет закрепить пройденный материал. С вами был Инглиш Шоу. Пока!