Когда нужно ставить запятые в английском?

Содержание
  1. Запятые при однородных членах в английском языке
  2. Запятая при вводных словах в английском языке
  3. Запятые в сложных предложениях
  4. Запятая при причастных и деепричастных оборотах
  5. Запятые при обращении в английском
  6. Другие случаи постановки запятых в английском языке
  7. Запятая сверху, или апостроф: когда ставить его?

Когда речь заходит о знаках препинания в английском языке, становится страшно. Сразу вспоминается школа и любимый русский язык, а ещё много заданий на расстановку знаков препинания. В английском языке повода для беспокойства особо нет. Здесь не так много правил, и запомнить их гораздо проще.

Если выучить правила постановки знаков препинания можно и самостоятельно, то с говорением немного другая ситуация – чтобы его прокачать, нужно общаться с теми, кто знает язык. Поэтому если вы хотите развить эту часть английского, приходите к нам на Разговорный Марафон. Там будет возможность подтянуть ещё и грамматику, и аудирование.

В этой статье вы узнаете, когда ставить запятые в английском языке, где ставить запятые, а также что такое апостроф.

Запятые при однородных членах в английском языке

Говоря про однородные члены, хорошо бы вспомнить, что они означают. Это слова, которые отвечают на один и тот же вопрос в предложении.

Например:

  • Tom, Jane and Jo went to the library.
    Том, Джейн и Джо ушли в библиотеку.

Том, Джейн и Джо – это однородные члены. Они отвечают на общий вопрос «Кто?».

Или:

  • They swam in the river, lay on the beach and walked in the forest.
    Они плавали в речке, лежали на пляже и гуляли в лесу.

В данном случае однородными членами будут swam, lay и walk.

Мы ставим запятую между однородными членами. Если есть союз and, or или but, также можно поставить запятую (но не обязательно):

  • He saw apples, bananas (,) and peaches.
    Он увидел яблоки, бананы и персики.

Запятая при вводных словах в английском языке

К вводным словам относятся: nevertheless (тем не менее), meanwhile (тем временем), although (хотя), however (однако) и так далее.

Они всегда обособляются запятой в начале предложения:

  • Nevertheless, he went there.
    Тем не менее, он туда пошёл.

Вводные слова «for example», «for instance», «that is», «namely», «e.g.» обособляются, если после них идёт перечисление:

  • Offices can easily become more environmentally-friendly by, for example, using recycled paper.
    Офисы могут легко стать более экологичными, например, используя переработанную бумагу.

Если предложение начинается со слова however в значении «однако», запятая ставится. Но если оно имеет значение «независимо от того, как», «как бы ни», то запятая опускается.

  • However, you could do it.
    Однако, ты мог это сделать.
  • However you look at it, it's still a mess.
    Как бы ты на это ни смотрел, это все равно беспорядок.

Запятые в сложных предложениях

Сложные предложения бывают двух типов – сложносочинённые и сложноподчинённые. Сложносочинённые предложения состоят из равноправных частей. Например:

  • I asked her to help me and she did.
    Я попросил её помочь мне, и она помогла.

Обе части «I asked her to help me» и «she did» равны между собой.

В таком случае запятая не ставится перед союзами and и or.

Если простые предложения объединяются в сложносочинённые, но между ними нет союзов, запятая нужна:

  • The weather was awful, we couldn’t sleep.
    Погода была ужасной, мы не могли спать.

Перед союзом but запятая также ставится:

  • She was wrong, but she didn’t want to apologize.
    Она была не права, но не хотела извиняться.

Запятая также пишется в сложносочинённых предложениях перед союзами «as», «though», «while», «whereas»:

  • He must be about 60, whereas his wife looks about 30.
    Ему, должно быть, около 60, в то время как его жена выглядит на 30.
  • They're coming next week, though I don't know which day.
    Они приедут на следующей неделе, хотя я не знаю, в какой день.

Сложноподчинённые предложения – это предложения, где одна часть является главной, а вторая зависимой:

  • I asked him to give me the wallet, which he bought at the market.
    Я попросил его дать мне бумажник, который он купил на рынке.

Зависимая часть «I asked him to give me the wallet», главная – «which he bought at the market».

Многие ошибочно полагают, что перед словом because обязательно нужна запятая, совсем как в русском языке. Но как раз тут она будет лишней:

  • We can’t go to Julia’s party because we’re going away that weekend.
    Мы не можем пойти на вечеринку к Джулии, потому что уезжаем на выходные.

Запятая ставится, если предложение начинается с союза if:

  • If he had a lot of money, he would buy a bigger house.
    Если бы он имел много денег, он бы купил дом побольше.

Но запятую следует опустить, если предложение начинается с главного предложения:

  • He would buy a bigger house if he had a lot of money.
    Он бы купил дом побольше, если бы имел больше денег.

Придаточное предложение может начинаться со слов which, who или that. Будет ли разделяться предложение запятой, зависит от того, значимую информацию оно содержит или нет:

  • The restaurant where we had dinner served excellent food.
    В ресторане, где мы ужинали, подавали отличную еду.

Нам важно показать, что это тот самый ресторан, где мы ели, это важная информация.

  • That’s the man whose car was stolen last week.
    Это тот человек, чью машину угнали на прошлой неделе.

Аналогично в этом примере – это тот самый человек.

Здесь же ситуация отличается:

  • Lynne, who lives next door, is an actress.
    Линн, которая живет по соседству, - актриса.

Нам не особо важно, соседка она нам или нет. Дополнение является несущественным.

  • This book, which I borrowed from the library last week, is very interesting.
    Эта книга, которую я позаимствовал в библиотеке на прошлой неделе, очень интересна.

Факт того, что книга была взята в библиотеке, тоже не так важен.

Запятая при причастных и деепричастных оборотах

Причастие в английском языке бывает двух видов: Participle I и Participle II.

Чтобы образовать Participle I, нам нужно прибавить -ing к глаголу:

  • Visit – visiting (посещающий),
    Call – calling (звонящий).

Для образования Participle II прибавьте -ed:

  • Visit – visited (посетивший),
    Call – called (звонивший).

Деепричастия в английском языке как такового нет, но данные слова вы можете переводить, используя русское деепричастие: visiting (посещая), having visited (посетив).

Причастный оборот – это причастие с зависимыми от него словами:

  • Walking along the street, I met my old friend.
    Идя по улице, я встретил своего старого друга.

«Walking» – причастие, «walking along the street» – причастный оборот.

В английском языке причастные обороты не выделяются запятыми.

  • I heard his name mentioned several times.
    Я слышал его имя, упомянутое несколько раз.

Единственный случай, когда запятую стоит поставить – если на русский язык причастный оборот переводится как деепричастный.

  • Travelling around Europe, she saw a lot of wonderful things.
    Путешествуя по Европе, она увидела много потрясающих вещей.

Запятые при обращении в английском

По самому слову «обращение» становится ясно, что мы к кому-то обращаемся. В английском обращениями являются слова:

  • Mr – мистер;
    Mrs – миссис;
    Sir / Madam – сэр / мадам;
    Grandmother! – Бабушка!
    Uncle Tom – дядя Том и т.д.

Обращение в английском всегда обособляется запятой:

  • Mum, will you bring me some coffee?
    Мам, принесёшь мне кофе?

В письме обращение также выделяется:

  • Dear Mr Smith, I am writing to you…
    Уважаемый мистер Смит, я пишу Вам…

Чтобы узнать больше о написании деловых писем, читайте статью «Деловое письмо на английском: Структура, клише, примеры с переводом»

Другие случаи постановки запятых в английском языке

Теперь поговорим о менее популярных случаях использования запятых в английском языке. Первый из них – это прямая речь:

  • ‘I don’t think so,’ I said.
    «Я так не думаю», – сказал я.

Запятыми обособляются две даты, следующие друг за другом:

  • By the end of 2000, 1677 houses were built.
    К концу 2000 года 1677 домов было построено.

Также если дата пишется в порядке «месяц – число – год»:

  • On March 25, 1916, she was born.
    25 марта 1916 года она появилась на свет.

При этом год всегда обособляется с двух сторон.

Запятыми разделяются два прилагательных, если между ними можно вставить союз and:

  • He was a handsome, strong man.
    Он был красивым, сильным мужчиной.

В разделительных вопросах «хвостик» отделяется запятой:

  • You bought a new car, didn’t you?
    Ты купил новую машину, так ведь?

Если сначала пишется фамилия, а затем имя (например, когда оформляем биографию):

Smith, John.

Междометия тоже обособляются запятыми – wow (вау), oops (упс), ouch (ой) и т.д.:

  • Wow, you look wonderful!
    Ух ты, ты чудесно выглядишь!

Запятая сверху, или апостроф: когда ставить его?

Часто слово «апостроф» произносят неверно. Запомните, что ударение ставится на последний слог – апостро́ф. «Запятая сверху» или «верхняя запятая» - наверное, самое точное определение апострофа. Переведите клавиатуру на английский язык и нажмите клавишу с буквой «э», чтобы напечатать этот символ.

Первый случай употребления апострофа – в сокращениях с глаголом to be:

  • I am – I’m,
    She is – she’s,
    They are – they’re.

Тут главное не перепутать с сокращением глагола have, потому что 3 лицо в ед.ч. сокращается также: she has – she's, he has – he’s. В других случаях всё проще: I have – I've, they have – they’ve.

Также сокращается глагол will:

  • I will – I’ll.

Отрицания пишутся по тому же принципу:

  • Do not – don't,
    Does not – Doesn’t и т.д.

Апостроф используется в притяжательном падеже. Он нужен для того, чтобы показать, что и кому принадлежит:

  • A boy's shoes – ботинки мальчика;
    A mum's car – машина мамы.

Если же у нас несколько человек и несколько вещей, то апостроф ставится после буквы s:

  • Girls' toys – игрушки девочек.

Когда мы говорим об исключениях, то апостроф пишется перед ‘s. Исключениями являются слова, форма множественного числа которых отличается от единственного:

  • A child – children (ребёнок – дети),
    A mouse – mice (мышь – мыши).

Например:

  • Children’s lollipops – леденцы детей.

Если забыли это правило, читайте статью «Множественное число существительных в английском языке»

Апостроф также употребляется в выражениях, в которых обозначается период времени:

  • An hour's walk – часовая прогулка.

Некоторые названия магазинов могут писаться через апостроф:

  • She's going to the baker’s.
    Она идёт в хлебопекарный магазин.

Есть несколько устойчивых выражений типа «For goodness’ sake» – ради бога.

К сожалению, недостаточно просто знать такие выражения. Также их нужно применять в речи. В этом вам поможет наш разговорный марафон. Приходите на пробное занятие, оно абсолютно бесплатно!

Следующая статья

В чем особенности конструкции be going to?
Автор статьи

Анна Отрохова

Автор

Подпишись на обновления, и мы сообщим, когда выйдет новая статья!
Комментарии
Рекомендации
Глаголы состояния в английском языке
Типы вопросов на английском: Примеры, таблица, упражнения
Степени сравнения прилагательных в английском: Правило, таблица, исключения, упражнения
Отрицательные приставки в английском: Правила, таблица, упражнения
Рекомендации
Глаголы состояния в английском языке
Типы вопросов на английском: Примеры, таблица, упражнения
Степени сравнения прилагательных в английском: Правило, таблица, исключения, упражнения
Отрицательные приставки в английском: Правила, таблица, упражнения
Книга в подарок!
Мы дарим полезную книжку каждому, кто запишется на пробное занятие по английскому по Скайпу!
book image
Запишитесь на бесплатный пробный урок
Данные конфиденциальны и только для связи с менеджером
to-top